Pickled Fish Fillet(金汤泡菜口味)
Pickled fish fillet is a flavorful and tangy dish that showcases the natural taste of fish, enhanced by a pickling process that imparts a unique depth of flavor 泡菜鱼片是一道美味浓郁的菜肴,展示了鱼的天然味道,腌制过程赋予了独特的风味深度
16.64
Spicy Boiled Pork Slices(水煮口味)
It is a delicious and bold dish that highlights the tender flavor of pork, cooked in a spicy broth and served with chili oil and aromatic toppings. 这是一道美味而大胆的菜肴,突出了猪肉的嫩滑风味,在辣汤中烹制,配以辣椒油和芳香的浇头。
16.64
Sour & Spicy Pepper Pork(藤椒口味)
Sour and spicy pepper pork is a bold and flavorful dish that showcases tender pieces of pork cooked with a vibrant mix of spices, peppers, and sour elements. 酸辣胡椒猪肉是一道大胆而美味的菜肴,展示了用香料、辣椒和酸元素的充满活力的混合物烹制的嫩猪肉块
16.64
Shanghai Scallion Oil Noodles(上海葱油面)
A representative dish of Shanghai. Fresh green shallots are fried into fragrant noodles with scallion oil sauce 上海的代表性佳肴。 将新鲜嫩绿的小青葱炸制成香气四溢的葱油酱拌面
4.94
Peanut Butter Mixed Noodles(花生酱拌面)
Peanut butter noodle is a staple food with raw noodles and peanut butter as the main ingredients. Its taste is salty and fresh, and the production process is boiling.花生酱拌面是以生面条、花生酱为主要食材制作的主食,其口味咸鲜,制作工艺为煮。
4.94
Dongpo Braised Pork Noodles(东坡卤肉面)
Shanghai scallion oil noodles with Dongpo braised pork 上海葱油面加上东坡卤肉
6.24
Laobeijing Miscellaneous Sauce Noodles(老北京杂酱面)
北京炸酱面之所以独具特色,关键在于其独特的调味。炸酱面的主要调料是炸酱,由炒过的黄酱、香菇、肉末、蒜蓉、等组成。最后面条上加上青瓜、萝卜丝等使其色香味俱佳。The key to the uniqueness of Peking fried noodles lies in their unique seasoning. The main seasoning of jajanjangmyeon is jajangmyeon, which consists of stir-fried yellow sauce, shiitake mushrooms, minced meat
7.54
Double Pepper Mixed Sauce Noodles(双椒杂酱面)
The green and red peppers are grilled to a crispy crisp, removing a lot of spiciness and leaving the sweetness of the ingredients, and mixed with homemade shiitake mushroom meat sauce and sauce, and with the noodles that have just come out of the pot将青红双椒烤制酥脆,去除大量辣度留下食材的清甜,配合自制香菇肉酱和酱料,配合刚刚出锅的面条拌匀
7.54
Chongqing Noodles(重庆小面)
重庆小面,是一款发源于重庆的一种特色传统小吃,属于川菜。加上辣酱,鸡汤为汤底,香菇肉酱和配菜作为浇头Chongqing noodles are a special traditional snack originating in Chongqing, which belongs to Sichuan cuisine. With the addition of spicy sauce, chicken broth is the soup base, and shiitake mushroom meat sauce and side dishes are used as toppings
8.84
Dongpo Fried Rice(东坡炒饭)
东坡炒饭,其主要食材有米饭、鸡蛋、火腿等。东坡炒饭选料严谨、制作精细、加工讲究,而且注重配色
8.84
Dongpo Fried Noodles(东坡炒面)
Chow mein is a traditional Chinese snack popular in the north and south of the country, and the main ingredients for making it are noodles, eggs, green onions, cabbage, etc炒面是流行于大江南北的中国传统小吃,制作原料主要有面条、鸡蛋、葱段、包菜等
8.84
Dongpo Fried Noodles(东坡炒粉)
Dongpo fried noodles are popular traditional Chinese snacks in the north and south of the country, and the main raw materials for making them are vermicelli, eggs, green onions, cabbage, etc东坡炒粉是流行于大江南北的中国传统小吃,制作原料主要有粉丝、鸡蛋、葱段、包菜等
8.84
Dongpo Braised Pork Rice(东坡卤肉饭)
Specialty set meal 特色东坡卤肉饭
11.44
Dongpo Pork Knuckle Rice(东坡猪脚饭)
A set meal made of pork knuckles, rice, eggs, and side dishes 猪脚和米饭鸡蛋小菜组合成的套餐饭
11.74
Dongpo Elbow Rice(东坡肘子饭)
A set meal made of pork knuckle and rice and egg side dishes 猪肘和米饭鸡蛋小菜组合成的套餐饭
12.74
Dongpo Pork Knuckle Noodles(东坡猪脚面)
Dongpo pork knuckle noodles (soup) 东坡猪脚面(汤)
12.74
East Slope Elbow Face(东坡肘子面)
Dongpo elbow noodles (soup) 东坡肘子面(汤)
14.04
Kimchi Fillet Powder In Golden Soup(金汤泡菜鱼片粉/面)
自制泡菜作为汤底加上黑鱼片,酸辣可口,带着蔬菜的清甜的汤汁配合面条入口,无比美味Homemade kimchi is used as a soup base with black fish flakes, which is spicy and sour, and the sweet soup with vegetables goes well with the noodles
15.04
Kimyu Kimchi Beef Noodles/Noodles(金汤泡菜牛肉粉/面)
Homemade kimchi is used as a soup base with beef slices, which is sour and spicy, and the sweet broth with vegetables goes well with the noodles自制泡菜作为汤底加上牛肉片,酸辣可口,带着蔬菜的清甜的汤汁配合面条入口,美味无比
15.04
Cooked Rice(米饭)
Staple food 五常的大米
1.50
Mushroom Meat Dumplings(香菇肉饺)
The mushrooms bring an earthy, umami richness to the filling, complementing the juicy texture and flavor of the meat. 蘑菇为馅料带来了泥土、鲜味的浓郁,与肉的多汁质地和风味相得益彰。
6.50
Nanchang Rice Noodles(南昌拌粉)
Nanchang rice noodles are originating from Nanchang, which made from rice flour, giving them a smooth, slightly chewy texture. 南昌米粉起源于南昌,由米粉制成,质地光滑、略带嚼劲。
7.54
Fuding Pork Slices(福鼎肉片)
It is a traditional dish from Fuding in Fujian Province,PRC. It features tender slices of marinated pork, typically combined with a rich and flavorful broth. 这是来自中国福建省福鼎市的传统菜肴。它以嫩腌猪肉片为特色,通常与浓郁可口的肉汤相结合。
8.56
Xiamen Shacha Noodles(厦门沙茶面)
The dish is known for its rich, savory broth made with shacha sauce, a unique condiment in Fujian cuisine made from soybean oil, shallots, dried shrimp or fish. 这道菜以其浓郁可口的沙茶酱汤汁而闻名,沙茶酱是福建菜中一种独特的调味品,由大豆油、青葱、虾米或鱼制成。
10.14
Dry Pot Cabbage(干锅包菜)
Dry pot cabbage is a great way to enjoy vegetables in a more exciting way, showcasing the unique cooking methods of Sichuan cuisine.干锅包菜是一种以更刺激的方式享用蔬菜的好方法,展示了川菜独特的烹饪方法。
9.54
Deer Antler Mushroom(干锅鹿茸菌)
Dry pot deer antler mushroom is a unique and flavorful dish that showcases the rich taste and texture of deer antler mushrooms with the pork slices. 干罐鹿茸是一道独特而美味的菜肴,展示了鹿茸蘑菇和猪肉片的浓郁味道和质地。
12.14
Dried Lettuce With Minced Meat(肉沫莴笋干)
Soak the dried lettuce in water and stir-fry it with the five meat foam 晒干的莴笋干用水泡开后和五肉沫一起炒
13.64
Dry Pot Stir-Fried Meat(干锅小炒肉)
Dry pot stir-fried meat, often referred to as "gan guo" in Chinese, is a flavorful and aromatic dish that features a variety of meats cooked in a dry pot style. 干锅炒肉,是一道美味而芳香的菜肴,以各种肉类以干锅方式烹制而成。
13.44
Sautéed Squid In Dry Pot(干锅酱爆鱿鱼)
The combination of the natural sweetness of the squid and the heat from the spices creates a deliciously satisfying experience. 鱿鱼的天然甜味和香料的热量相结合,营造出令人满意的美味体验。
22.84
Minced Pork Egg(肉末芙蓉蛋)
It is a delicious dish that combines ground pork with eggs, often flavored with a variety of seasonings and aromatics. 这是一道美味的菜肴,将碎猪肉与鸡蛋相结合,通常用各种调味料和芳香剂调味。
7.54
Dongpo Pork Elbow(东坡肘子)
Named after the poet and gourmet Su Dongpo from the Song dynasty, this dish features rich and flavorful braised pork, made from the pork elbow or knuckle. 这道菜以宋代诗人和美食家苏东坡的名字命名,以猪肘或猪肘制成的红烧肉为特色,味道浓郁。
14.74
Garlic Vermicelli Shrimp(金蒜粉丝虾)
It is a colorful, fragrant dish with a delightful balance of flavors and textures, showcasing the sweetness of the shrimp, the chewiness of the noodles. 这是一道色彩缤纷、芬芳的菜肴,味道和质地取得了令人愉悦的平衡,展示了虾的甜味和面条的嚼劲。
22.54
Pork Belly& Bamboo Shoots(五花笋干煲)
It is a savory and satisfying dish that combines the rich, succulent flavor of pork belly with the crisp, refreshing texture of bamboo shoots. 这是一道美味可口的菜肴,结合了五花肉浓郁多汁的风味和竹笋酥脆爽口的质地。
12.64
Salted Fish And Eggplant (鱼香茄子煲)
It is a flavorful and comforting dish that combines the rich umami of salted fish with the tender texture of eggplant. 这是一道美味可口的菜肴,结合了咸鱼的浓郁鲜味和茄子的柔软质地。
12.64
Tomato And Pork Casserole(番茄肉片)
It is a hearty and comforting dish that combines tender pork with the bright acidity of tomatoes, resulting in a flavorful and satisfying meal. 这是一道丰盛而舒适的菜肴,将嫩猪肉与西红柿的明亮酸度相结合,带来美味和令人满意的一餐。
13.24
Pig's feet卤猪脚
Braised pig's trotters are a typical traditional cooked meat product in China, pig's trotters are rich in nutrition, contain a variety of collagen, and are often eaten, which has the health care effect of nourishing beauty and anti-aging to the human body. 卤猪蹄是中国典型的传统熟肉制品
7.54
Braised Egg(卤蛋)
It is praised for their satisfying texture and the aromatic, slightly sweet, and salty notes from the braising liquid, a popular choice for snacking or topping. 它因其令人满意的质地和炖汤中的芳香、微甜和咸味而受到称赞,是小吃或浇头的热门选择。
1.04
Braised Duck Head(鸭头)
Features a rich, flavorful meat that can be enjoyed as a snack or appetizer. The texture is tender, with a mix of meat, skin, and cartilage. 特色是浓郁可口的肉质,可以作为小吃或开胃菜享用。质地柔软,混合了肉、皮和软骨。
2.69
Braised Tofu (1 Piece)(卤豆干)
It can be served as a main dish or a side, often accompanied by steamed rice or noodles, nutritious and delicious 它可以作为主菜或配菜,通常搭配蒸米饭或面条,营养丰富,美味可口。
2.60
Braised Duck Gizzard(鸭胗)
A flavorful and hearty dish that showcases the unique texture and rich taste of duck gizzards, which are the muscular part of a duck's stomach. 一道美味丰盛的菜肴,展示了鸭胗的独特质地和浓郁的味道,鸭胗是鸭胃的肌肉部分。
3.90
Braised chicken thighs卤鸡腿
Braised chicken thighs卤鸡腿
3.90
Braised Pig Ear(卤猪耳)
It is a unique and flavorful dish that showcases the distinctive texture and taste of pig ears. Chewy and gelatinous snack or appetizer. 这是一道独特而美味的菜肴,展示了猪耳朵独特的质地和味道。耐嚼的凝胶状小吃或开胃菜。
3.90
Braised Duck Wing(卤鸭翅)
A flavorful dish that highlights the rich taste and tender texture of duck wings. 一道美味的菜肴,突出了鸭翅的浓郁味道和柔软的质地。
3.90
Braised Tripe(卤牛肚)
Braised tripe is a traditional sauce and marinated product, which is deeply loved by consumers. Braised tripe uses tripe and spices as the main ingredients, and the taste is firm and chewy 卤牛肚是一种传统酱卤制品,深受广大消费者喜爱。卤牛肚以牛肚和香辛料为主要食材,口感紧实,耐咀嚼
3.90
Halo kelp knots卤海带结
Halo kelp knots卤海带结
3.90
Braised Pork Intestines(卤大肠)
The Pork intestines are braised slowly in a flavorful broth, which allows them to absorb the rich seasonings and become tender. 猪肠在美味的肉汤中慢慢炖,这让它们能够吸收浓郁的调味料并变软。
7.50
Braised Beef(卤牛肉)
It is a comforting and flavorful dish that involves slow-cooking beef in a seasoned liquid until it becomes tender and infused with rich flavors. 这是一道令人舒适且美味的菜肴,包括将牛肉在调味液体中慢煮,直到它变软并注入浓郁的风味。
8.80
Soy Milk(豆浆)
Soy milk is a creamy, plant-based milk made from soybeans. 豆浆是一种由大豆制成的奶油植物奶。
2.60
Tofu Pudding(豆花)
It is also known as douhua (豆花) in Chinese, is a silky, delicate home made dessert. 它在中文中也被称为豆花(豆花),是一种丝滑、精致的自制甜点。
3.64
Fairy Grass Honey(烧仙草蜜)
Fairy grass honey is a refreshing drink that is a specialty of southern China, especially Fujian, Taiwan. 仙草蜜是一种清凉消暑的饮品, 中国南方地区 特产,尤其是福建,台湾。
3.64
Dasani (矿泉水500ml)
Bottle Water 矿泉水h2o
1.50
100 Plus
饮料100
2.60
Yuan Qi Sheng Lin(元气森林冰茶)随机口味
Bottle Drink
2.60
Mai Dong(脉动)随机口味
Energy drinks 能量饮料
3.90
Dayao大窑(随机口味)
汽水饮料
3.90
Wong Lo Kat(王老吉)
王老吉瓶装
3.90
Coca-Cola(可口可乐)
可口可乐
2.60
Seaweed Pork Rib Soup(海带排骨汤)
Tender pork ribs simmered with dried seaweed, this dish is often enjoyed for its warming properties and is beneficial for digestion and overall health. 这道菜是用干海藻炖的嫩排骨,因其温热特性而经常受到人们的喜爱,对消化和整体健康有益。
8.54
Black Chicken&Red Ginseng(红参炖乌鸡)
With health benefits and rich taste,the main ingredients are black chicken and red ginseng, celebrated for its medicinal properties to boost energy and vitality 黑鸡和红参具有健康益处和浓郁的味道,主要成分以其增强能量和活力的药用特性而闻名
11.14
Dried Mussels & Duck Soup(淡菜炖老鸭)
A traditional dish that highlights the rich flavors of both ingredients. Dried mussels—known for their intense umami flavor—are combined with pieces of old duck 这道菜突出了两种食材的浓郁风味。姬松茸以其浓郁的鲜味而闻名与老鸭块混合在一起
14.74