“Ya Shi Xiang” Lemon Tea 招牌鸭屎香手打柠檬茶 700ML
"Ya Shi Xiang" is a highly distinctive variety of oolong tea. When combined with lemon to create "Ya Shi Xiang Lemon Tea," it delivers a unique, refreshing,healthy and layered flavor. “鸭屎香“是一种具有独特风味的乌龙茶品种。当与香水柠檬结合制作成“鸭屎香柠檬茶”时,呈现出独特、清新的口感,既健康又层次丰富。必尝
6.80
Passion Fruit Lemon Tea 百香果手打柠檬茶 700ML
Our brand emphasizes freshness and health. The combination of fresh fragrant lemons and a unique tea base will surely leave you wanting more. For your first order, we recommend choosing the regular sweetness level, as it won’t be too sweet.,主打新鲜和健康。香水柠檬与百香果与优质茶底的完美结合.
6.80
Watermelon & Lemon Soda 西瓜爆柠汽泡水 700ML
6.90
Watermelon Passion Fruit Tea 西瓜百香水果茶
6.90
Watermelon & Coconut Milk Tea 西瓜椰椰 700ML
6.90
Jasmin Lemon Tea 茉莉手打柠檬茶 700ML
6.80
Osmanthus Oolong Lemon Tea 桂花乌龙手打柠檬茶 700ML
6.80
Coconut Milk Latte 生椰拿铁 500ML
6.80
Lemon & Coffee 柠檬冰美式 500ML
6.80
Strawberry Lemon Tea 草莓手打柠檬茶 700ML
6.80
Plum Lemon Tea 手打话梅柠檬茶 700ML
6.80
Blueberry Lemon Tea 蓝莓手打柠檬茶 700ML
6.80
Mango Lemon Tea 芒果手打柠檬茶 700 ML
6.80
Pineapple Lemon Tea 凤梨手打柠檬茶 700 ML
6.80
Jasmine Tea 茉莉飘雪纯茶
Jasmine tea is a beverage made with green tea or oolong tea as the base, infused with the fragrance of jasmine flowers. It combines the fresh aroma of tea with the delicate floral scent of jasmine, offering a refreshing and aromatic flavor that is highly favored by tea enthusiasts.
3.20
“Ya shixiang” Oolong Tea 鸭屎香乌龙纯茶
“Ya Shi Xiang” Oolong is a premium tea with a misleading name but a delightful taste. It offers a unique floral fragrance with hints of honey and a smooth, rich flavor. Despite its name, the tea is beloved for its refreshing and aromatic qualities, making it a favorite among tea enthusiasts.
3.20
Osmanthus Oolong Tea 桂花乌龙纯茶
Osmanthus Oolong Tea is a beverage based on oolong tea infused with the natural fragrance of osmanthus flowers. It combines the rich and lingering taste of oolong tea with the delicate and elegant aroma of osmanthus, making it a premium tea that perfectly balances flavor and fragrance.
3.20
Coconut Milk Latte 生椰拿铁 500ML
The Coconut Latte is a beverage that combines rich coconut milk with espresso. Unlike traditional lattes, it uses fresh coconut milk instead of regular milk, delivering a strong coconut aroma and a smooth texture。生椰拿铁是一种结合了浓郁椰奶和浓缩咖啡的饮品。与传统的拿铁不同,它使用椰奶代替常规牛奶,带来浓厚的椰香和丝滑的口感,
5.80
Luo Han Guo Drink 罗汉果茶
Brewed with premium Luo Han Guo from Guilin, China, with no additives, it helps clear heat and detoxify the body.采用中国桂林的优质罗汉果酿制而成,不含任何添加剂,具有清热解毒的功效。无加糖,甜度来自罗汉果本身。
3.20
Sour plum Drink 酸梅汤
Sour Plum Soup is a traditional Chinese beverage made primarily from smoked plums (wu mei), combined with various medicinal herbs and natural spices. Known for its tangy and sweet flavor, it is widely appreciated for its ability to stimulate the appetite and provide relief from summer heat.
3.20
Osmanthus Oolong Lemon Tea 桂花乌龙手打柠檬茶
No additives whatsoever—our brand emphasizes freshness and health. The combination of fresh fragrant lemons and a unique tea base will surely leave you wanting more. For your first order, we recommend choosing the regular sweetness level, as it won’t be too sweet..无任何添加剂,主打新鲜和健康。香水柠檬与桂花乌龙茶底的完美结合。
6.20
“Ya Shi Xiang” Lemon Tea 招牌鸭屎香手打柠檬茶
"Ya Shi Xiang" is a highly distinctive variety of oolong tea. When combined with lemon to create "Ya Shi Xiang Lemon Tea," it delivers a unique, refreshing,healthy and layered flavor. “鸭屎香“是一种具有独特风味的乌龙茶品种。当与香水柠檬结合制作成“鸭屎香柠檬茶”时,呈现出独特、清新的口感,既健康又层次丰富。必尝
6.20
Passion Fruit Lemon Tea 百香果手打柠檬茶
No additives whatsoever—our brand emphasizes freshness and health. The combination of fresh fragrant lemons and a unique tea base will surely leave you wanting more. For your first order, we recommend choosing the regular sweetness level, as it won’t be too sweet.无任何添加剂,主打新鲜和健康。香水柠檬与百香果的完美结合
6.20
Plum Lemon Tea 手打话梅柠檬茶
No additives whatsoever—our brand emphasizes freshness and health. The combination of fresh fragrant lemons and a unique tea base will surely leave you wanting more. For your first order, we recommend choosing the regular sweetness level, as it won’t be too sweet..无任何添加剂,主打新鲜和健康。柠檬与话梅相结合,两种酸味创造意外的口感
6.20
Lychee Lemon Tea 手打荔枝柠檬茶
No additives whatsoever—our brand emphasizes freshness and health. The combination of fresh fragrant lemons and a unique tea base will surely leave you wanting more. For your first order, we recommend choosing the regular sweetness level, as it won’t be too sweet..无任何添加剂,主打新鲜和健康。香水柠檬和荔枝加与优质茶底的完美结合
6.20
Strawberry Lemon Tea 草莓手打柠檬茶
No additives whatsoever—our brand emphasizes freshness and health. The combination of fresh fragrant lemons and a unique tea base will surely leave you wanting more. For your first order, we recommend choosing the regular sweetness level, as it won’t be too sweet.无任何添加剂,主打新鲜和健康。香水柠檬与草莓加 优质茶底的完美结合
6.20
Lime Lemon Tea 金桔手打柠檬茶
No additives whatsoever—our brand emphasizes freshness and health. The combination of fresh fragrant lemons and a unique tea base will surely leave you wanting more. For your first order, we recommend choosing the regular sweetness level, as it won’t be too sweet.无任何添加剂,主打新鲜和健康。香水柠檬、新鲜酸酐与优质茶底的完美结合。
6.20
Blueberry Lemon Tea 蓝莓手打柠檬茶
No additives whatsoever—our brand emphasizes freshness and health. The combination of fresh fragrant lemons and a unique tea base will surely leave you wanting more. For your first order, we recommend choosing the regular sweetness level, as it won’t be too sweet..无任何添加剂,主打新鲜和健康。香水柠檬与蓝莓加 优质茶底的完美结合
6.20
Pineapple Lemon Tea 凤梨手打柠檬茶
No additives whatsoever—our brand emphasizes freshness and health. The combination of fresh fragrant lemons and a unique tea base will surely leave you wanting more. For your first order, we recommend choosing the regular sweetness level, as it won’t be too sweet..无任何添加剂,主打新鲜和健康。香水柠檬与凤梨加 优质茶底的完美结合
6.20
Jasmin Lemon Tea 茉莉手打柠檬茶
No additives whatsoever—our brand emphasizes freshness and health. The combination of fresh fragrant lemons and a unique tea base will surely leave you wanting more. For your first order, we recommend choosing the regular sweetness level, as it won’t be too sweet..无任何添加剂,主打新鲜和健康。香水柠檬与优质茶底的完美结合
6.20
Mulberry Lemon Tea 手打桑甚柠檬茶
No additives whatsoever—our brand emphasizes freshness and health. The combination of fresh fragrant lemons and a unique tea base will surely leave you wanting more. For your first order, we recommend choosing the regular sweetness level, as it won’t be too sweet..无任何添加剂,主打新鲜和健康。香水柠檬与桑甚加 优质茶底的完美结合
6.20
Mango Lemon Tea 芒果手打柠檬茶
No additives whatsoever—our brand emphasizes freshness and health. The combination of fresh fragrant lemons and a unique tea base will surely leave you wanting more. For your first order, we recommend choosing the regular sweetness level, as it won’t be too sweet.无任何添加剂,主打新鲜和健康。香水柠檬与芒果加优质茶底的完美结合。
6.20
Fermented Rice Lemon Tea 手打酒酿柠檬茶
No additives whatsoever—our brand emphasizes freshness and health. The combination of fresh fragrant lemons and a unique tea base will surely leave you wanting more. For your first order, we recommend choosing the regular sweetness level, as it won’t be too sweet..无任何添加剂,主打新鲜和健康。香水柠檬与酒酿加 优质茶底的完美结合
6.20
Orange Lemon Tea 橙子手打柠檬茶
No additives whatsoever—our brand emphasizes freshness and health. The combination of fresh fragrant lemons and a unique tea base will surely leave you wanting more. For your first order, we recommend choosing the regular sweetness level, as it won’t be too sweet..无任何添加剂,主打新鲜和健康。香水柠檬与橙子加 优质茶底的完美结合
6.20
Watermelon & Lemon Soda 西瓜爆柠汽泡水
Made with fresh watermelon and lemon, combined with sparkling water to enhance its unique layers. Main ingredients: fresh watermelon, lemon, sparkling water.用新鲜西瓜与柠檬,配以汽泡水,增添了独特的层次感。主料:新鲜西瓜、柠檬、汽泡水。
6.20
Watermelon & Coconut Milk Tea 西瓜椰椰
It combines the sweetness of watermelon with the rich aroma of coconut. The smoothness of coconut milk complements the refreshing coolness of watermelon, creating a unique tropical flavor with a fresh, invigorating taste.融合了西瓜的甜美与椰子的浓郁香气。椰奶的丝滑与西瓜的清凉相得益彰,带来独特的热带风味,口感清新。甜度来自西瓜与椰奶,无额外加糖
6.30
Watermelom Bobo Jasmine Tea 西瓜啵啵
It combines the sweetness of watermelon with the crunchiness of popping pearls. The chewy texture of the pearls complements the refreshing taste of watermelon, creating a fun and refreshing drink experience.融合了西瓜的甜美与脆脆的啵啵。啵啵的咀嚼感与西瓜的清凉口感相得益彰,带来一种趣味十足且清爽的饮品体验
6.30
Watermelon Passion Fruit Tea 西瓜百香水果茶
It combines the sweetness of watermelon with the unique aroma of passion fruit. The refreshing taste of watermelon complements the tangy sweetness of passion fruit, offering a rich layered flavor and natural fruit fragrance.融合了西瓜的甜美和百香果的独特香气。西瓜的清凉口感与百香果的酸甜相得益彰,带来丰富的层次感与自然的果香
6.30
Lychee Lemon SODA 荔枝汽泡水
This beverage infuses the sweet flavor of lychee into refreshing soda water, combining the fruit's natural sweetness with the invigorating sensation of carbonation.将荔枝风味融入苏打水的清爽饮品,它结合了荔枝的甜美与气泡的刺激感.无另外添加糖份。
6.30
Passion Lemon SODA 百香果汽泡水
6.30
Jasmine Lemon SODA 茉莉花汽泡水
6.30
Blueberry Lemon SODA 蓝莓汽泡水
6.30
Orange Lemon SODA 柳橙汽泡水
Made with juicy, sweet orange jam and crisp sparkling bubbles. Bright, citrusy, and refreshing with every sip. No additives, low in sugar — a light and zesty pick-me-up!
6.30
Mulberry Lemon SODA 桑甚汽泡水
ade with premium mulberry jam for a perfect sweet-tart balance, infused with crisp bubbles for a light and fruity finish. No additives — refreshing and guilt-free。无额外加糖份。
6.30
Jasmine Lemon SODA 茉莉花汽泡水
Jasmine soda water combines the delicate fragrance of jasmine with the crispness of sparkling water, offering a refreshing floral beverage.一款将茉莉花的清香与苏打水的清爽气泡相结合的饮品,带来独特的花香与清新口感。
6.30
Mango Lemon SODA 芒果汽泡水
This beverage combines the tropical flavor of mango with the refreshing bubbles of soda water, resulting in a sweet and fresh taste without added sugar.将芒果的热带风味与苏打水的清爽气泡相结合的饮品,带来甜美而清新的口感,无另外加糖份。
6.30
Sichuan-Style Beef Noodles 红烧川味牛腩面
Mildly spicy broth, tender and flavorful beef brisket, springy noodles, a classic Sichuan taste.汤底微辣,牛腩软烂入味,面条筋道,川味经典。
13.80
Diced Chicken in Spicy Sauce Bento 辣子鸡丁便当
Appetizers and vegetarian dishes will be randomly paired, and the actual selection will be based on what is available at the store.开胃菜和素菜将随机搭配,具体以门店实际出品为准。
13.80
Mapo Tofu Bento 麻婆豆腐便当
Appetizers and vegetarian dishes will be randomly paired, and the actual selection will be based on what is available at the store.开胃菜和素菜将随机搭配,具体以门店实际出品为准。
10.80
Shredded Pork with Green Pepper Bento 青椒肉丝便当
Appetizers and vegetarian dishes will be randomly paired, and the actual selection will be based on what is available at the store.开胃菜和素菜将随机搭配,具体以门店实际出品为准。
12.80
Fried Egg with Bitter Gourd Bento 苦瓜炒蛋便当
Appetizers and vegetarian dishes will be randomly paired, and the actual selection will be based on what is available at the store.开胃菜和素菜将随机搭配,具体以门店实际出品为准。
10.80
Twice-cooked Pork Bento 回锅肉便当
Appetizers and vegetarian dishes will be randomly paired, and the actual selection will be based on what is available at the store.开胃菜和素菜将随机搭配,具体以门店实际出品为准。
12.80
Gong Bao Diced Chicken Bento 宫保鸡丁便当
Appetizers and vegetarian dishes will be randomly paired, and the actual selection will be based on what is available at the store.开胃菜和素菜将随机搭配,具体以门店实际出品为准。
12.80
Fish Flavoured Fried Shredded Pork Bento 鱼香肉丝便当
Appetizers and vegetarian dishes will be randomly paired, and the actual selection will be based on what is available at the store.开胃菜和素菜将随机搭配,具体以门店实际出品为准。
12.80
Tomato Egg Bento 西红柿炒蛋便 当
Appetizers and vegetarian dishes will be randomly paired, and the actual selection will be based on what is available at the store.开胃菜和素菜将随机搭配,具体以门店实际出品为准。
10.80
Dumping with Spicy & Sour Soup 酸汤水饺
Tender dumplings paired with a tangy and rich broth, perfectly combining savory and sour flavors.鲜嫩的水饺搭配酸爽浓郁的汤底,完美结合了咸香与酸爽的口感。
11.80
Dumpling 水饺
Dumplings are a traditional Chinese delicacy with thin wrappers and rich fillings, offering a delicious taste and symbolizing reunion.
8.80
Yang Zhou Fried Rice 扬州炒饭
Eggs, diced ham, mixed beans, crab meat, and rice are stir-fried together, resulting in a golden color. It is one of the representative fried rice dishes in Chinese cuisine.鸡蛋、火腿粒、杂豆、蟹粒与米饭一同翻炒,色泽金黄,是中国炒饭中的代表之一
10.80
Seafood Fried Rice 海鲜炒饭
Fish fillets, shrimp, eggs, diced ham, mixed beans, crab meat, and rice are stir-fried together, resulting in a golden color and a strong wok aroma.鱼片、虾仁、鸡蛋、火腿粒、杂豆、蟹粒与米饭一同翻炒,色泽金黄,锅气十足。
13.80
Green Pepper Single Fish Set单人青椒烤鱼套餐
Exclusive secret recipe, spicy and delicious, with a richer, more flavorful broth to satisfy your taste buds. Choose any three side dishes, one main dish, and enjoy a free drink.独家秘制配方,香辣鲜美,带麻微辣,汤更好喝,满足味蕾。任选三道配菜,主食一份,一杯免费饮料。
29.80
Mala Single Fish Set 单人麻辣烤鱼套餐
Exclusive secret recipe, spicy and delicious, with a richer, more flavorful broth to satisfy your taste buds. Choose any three side dishes, one main dish, and enjoy a free drink.独家秘制配方,香辣鲜美,汤更好喝,满足味蕾。任选三道配菜,主食一份,一杯免费饮料。
29.80
Pickle Vege Single Fish Set 单人老坛酸菜烤鱼套餐
The broth is made from pickled cabbage and pork bones, and it is almost non-spicy but can be made spicier upon request. It comes with three complimentary side dishes and a free cold drink, offering a satisfying taste while ensuring nutritional balance.汤底由老坛酸菜和大骨熬制而成,几乎不辣,可以加辣,赠送三个配菜和一杯免费的冷饮。
29.80
Lemon Single Fish Set 单人柠檬烤鱼套餐
This is a completely non-spicy grilled fish. The tangy lemon juice not only eliminates any fishy odor and enhances the aroma but also elevates the texture and flavor of the fish, making it incredibly appetizing.这是完全不辣的烤鱼,可以加辣,酸爽的柠檬汁不仅可以去腥增香,还提升了鱼的口感层次
29.80
Golden Single Fish Set 单人金汤烤鱼套餐
Exclusive secret recipe! Pumpkin-based soup for a richer, more flavorful taste—almost no spiciness, just pure satisfaction for your taste buds. Choose any three side dishes, one main course, and enjoy a free drink.独家秘制食谱!南瓜浓汤,口感醇厚,风味丰富——几乎无辣味,只带来纯粹的味蕾享受。任选三道配菜,一道主菜,并赠送一杯饮品。
29.80
Garlic Single Fish Set 单人蒜香烤鱼套餐
he best choice for garlic lovers, comes with three complimentary side dishes and a free cold drink, offering a satisfying taste while ensuring nutritional balance.喜欢吃大蒜的朋友最好的选择,赠送三个配菜和一杯免费的冷饮,既满足味蕾又营养均衡
29.80
Tomato Single Fish Set 单人番茄烤鱼套餐
Tomato grilled fish combines the sweet and tangy flavor of tomatoes with tender fish, offering a rich, refreshing taste and plenty of nutrients. It is completely non-spicy, making it perfect for kids to enjoy.番茄烤鱼融合了酸甜番茄和鲜嫩鱼肉,口感丰富、清爽且营养丰富,完全不辣,适合小朋友一起吃
29.80
Mala Pork Noodles 麻辣肉丝面
Spicy and flavorful, tender shredded pork, chewy noodles, rich broth—every bite is satisfying and unforgettable!麻辣鲜香,肉丝嫩滑,劲道面条,汤底浓郁,一口满足,回味无穷!
11.80
Pickled Vege Fish Noodles 老坛酸菜鱼片面
Tender fish slices combined with the unique sourness of pickled cabbage, rich broth, and noodles that absorb the flavorful taste, creating a tangy and appetizing dish. Optionally, add chili for an extra kick.鲜嫩鱼片与酸菜的独特酸味相结合,汤底浓郁,面条吸收了丰富的味道,酸爽开胃。可选择加辣
13.80
Fried Noodle 家乡炒面 (2 Pax)
Choose between spicy or non-spicy, with a unique flavor that's especially loved by children.可根据口味选择辣或不辣,风味独特,特别适合小朋友享用。
12.80
Tomato Egg Noodles 西红柿鸡蛋面
Sweet, sour, and savory; springy noodles; nutritious and delicious; simple yet tasty.酸甜鲜香,面条筋道,营养丰富,简单美味。
10.80
Pickled Vege Pork Noodles 老坛酸菜肉丝面
Tender shredded pork combined with the sourness of pickled cabbage, rich broth, and noodles that soak up the delicious flavors, creating a tangy and appetizing dish.鲜嫩肉丝与酸菜的酸爽相结合,浓郁汤底和面条吸满美味,酸香可口,令人开胃
10.80
Sour Boiled Fish Noodles 金汤鱼片面
Rich golden broth, tender fish slices paired with chewy noodles, tangy and appetizing, fresh and delicious.浓郁金黄汤底由南瓜和猪骨制成,嫩滑鱼片搭配劲道面条,酸爽开胃,鲜美可口。
13.80
MInce Meat Fried Vermicelli 肉末炒粉条
The vermicelli absorbs the essence of the minced meat and seasonings, resulting in a smooth texture with a chewy bite.粉条吸收了肉末和调料的精华,口感柔滑,富有弹性。
11.80
Fried Ee fu Noodle 炒伊面
This vegetarian stir-fried Yee Mee uses Yee Mee and sliced shiitake mushrooms as the main ingredients, offering a perfect balance of color, aroma, and flavor, fresh and delicious.这是一道素食。使用了伊面和香菇片作为主要配料,色香味俱佳,清新美味。
10.80
Hot and Sour Rice Noodles 酸辣粉
Spicy and tangy, appetizing flavor; chewy vermicelli; rich broth; numbing and spicy taste. Allergen: Peanuts.酸辣开胃,粉丝Q弹,汤汁浓郁,麻辣爽口,过敏原:花生。
9.80
Sichuan Red Oil Chicken 口水鸡 (新鲜甘榜鸡)
Tender chicken, spicy and flavorful, rich chili oil, mildly numbing Sichuan peppercorns. Made with fresh Kampong chicken.鸡肉嫩滑,麻辣鲜香,红油浓郁,花椒微麻,主料为新鲜甘榜鸡。
15.80
Diced Chicken in Spicy Sauce 辣子鸡
Signature dish. Crispy on the outside, tender inside; spicy and crunchy; aromatic and irresistible; a classic Sichuan flavor.招牌菜。外酥里嫩,麻辣香脆,香气四溢,回味无穷,经典川味,
17.80
Rice 米饭
1.30
Grilled Pork Belly Meat (3 sticks) 烤五花肉3串
6.00
Grilled Beef Meat (3 sticks) 烤牛肉 3串
6.80
Grilled Mutton Meat (3 sticks) 烤羊肉 3串
6.80
Grilled Chicken Meat (3 sticks) 烤鸡肉3串
6.00
Grilled Chinese Sausage 烤香肠(1根)
3.00
Grilled Chicken Mid-JoInt (2pcs) 烤鸡翅 (2只)
4.80
Grilled Chicken Gizzards (2 sticks) 烤鸡胗 (2串)
4.00
Grilled Pork Knuckle 烤猪手
5.00
Grilled Pork Large Intestine (2 Sticks) 烤大肠 (2串)
5.00
Grilled Prawn (2pcs) 烤大虾 (2只)
6.00
Grilled Lamb Chop (1 pcs) 烤羊排(根)
5.80
Grilled Cuttlefish (1 PCS) 烤鱿鱼串 1串
3.50
Grilled Scallop 烤扇贝(两粒)
10.80
Grilled Bread (1 pc) 烤蛋香面包 (1片)
2.20
Garlic Grilled Shiitake Mushroom 蒜蓉烤香菇
6.80
Grilled Potato Slices (3 sticks) 烤土豆片 3串
3.50
Grilled Romaine Lettuce (plate) 烤油麦菜 (盘)
6.80
Grilled King Oyster Mushroom (2 Sticks) 烤杏鲍菇 (2串)
3.80
Grilled Long Bean (3 sticks) 烤长豆 (3串)
3.50
Grilled Quail Egg (2 sticks) 烤鹌鹑蛋 (2串)
4.80
Grilled Corn 烤玉米
2.00
Grilled Chinese Pepper (Plate) 烤中国尖椒 (盘)
6.80
Grilled MIni Bun (2 pcs) 烤小馒头 (2个)
2.00
BBQ Spicy Power 辣椒粉 (单独包装)
25g of pre-mixed barbecue seasoning, ideal for those who enjoy bold flavors and spicy food.
0.30
BBQ Power 烧烤粉 (单独包装)
25g of pre-mixed barbecue seasoning, ideal for those who enjoy bold flavors and spicy food.25克调配好的烧烤粉,适合重口味吃咸的朋友
0.30
Tinfoil Clam Vermicelli 锡纸花甲粉
14.10
TinFoil Enoki Mushroom 锡纸金针菇
12.80
TinFoil Eggplant 锡纸烤全茄
12.80
Dry 干锅
If you choose two or more soup bases, please use A, B, C to indicate which ingredients go into each base. 如选取两个及以上的锅底,请在食材下面用ABC来备注放在哪一个锅底中。
2.00
More Gravy 多汁
If you choose two or more soup bases, please use A, B, C to indicate which ingredients go into each base. 如选取两个及以上的锅底,请在食材下面用ABC来备注放在哪一个锅底中。
2.00
麻辣猪骨汤 Spicy pork bone soup base
If you choose more than one soup base, please use A/B/C to differentiate. The main ingredients are pork bones and various spices, with the soup base being at least mildly spicy.如果选择多个锅底,请使用A/B/C来区分。主要原料为猪大骨和各种香料,汤底至少为中辣。
2.00
藤椒汤底 Sichuan Pepper Soup
If you choose two or more soup bases, please use A, B, C to differentiate them.Main ingredients: Sichuan peppercorn, pork bone broth.改为如选取两个及以上的锅底,请备注ABC以做区分。主料:藤椒、猪骨汤。
2.00
金汤汤底 Golden Soup
If you choose more than one soup base, please use A/B/C to differentiate them.Made with pumpkin and pork bones, it is almost not spicy.如果选择两个以上的锅底,请备注ABC来区分. 由南瓜和大骨熬制而成,几乎不辣,可以选择加辣,适合喜欢清爽的朋友。
2.00
蕃茄汤底 TOMOTO SOUP
If you choose two or more soup bases, please use A, B, C to differentiate them. Made from tomatoes and pork bones, the soup has a refreshing, sweet and sour taste. The acidity of the tomatoes makes it even more appetizing.改为如选取两个及以上的锅底,请备注ABC以做区分。由番茄和猪骨熬制而成,口感清新酸甜,番茄的酸味使得更加开胃。不辣
2.00
麻辣原味汤底/ Spicy Original Soup Base
2.00
面筋丝 Gluten Silk
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Bean Roll (5个) 炸豆卷 (5个)
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Big Cabbage 大白菜
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Pak Choi 小白菜
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Beijing Cabbage 北京包菜
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Romaine Lettuce 油麦菜
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Water Spinach 空心菜
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Broccoli 西兰花
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Bitter Gourd 苦瓜
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Wintermelon 冬瓜
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Potato Slices 土豆片
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Eggplant 茄子
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Lotus Root 莲藕
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Fried Beancurd Puff 炸豆卜
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Bean Sprout 大豆芽
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Shredded Seaweed 海带丝
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Tofu 豆腐
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
White Shimenji Mushroom 白玉菇
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Enoki Mushroom 金针菇
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Oyster Mushroom 平菇
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
King Mushroom 杏鲍菇
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Shitake Mushroom 香菇
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Bamboo Shoot 冬笋
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Black Fungus 东北小碗耳
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Sweet Potato Vermicelli 细粉条
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.80
Kuan Fen 宽粉
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.80
Chinese Yuba 中国腐竹
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.80
Fried Tofu Skin (5pcs) 炸豆皮 5片
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.80
Rice Cake 年糕片
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.60
Pork Slices 猪肉片
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.20
Chicken 鸡肉
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.20
Pork Belly 三层肉
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.20
Mutton 羊肉
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.80
Chinese Sausage 腊肠
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.20
Luncheon Meat 午餐肉
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.20
Taiwan sausage 台湾香肠
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.20
Chicken Sausage 火腿肠
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.20
Fish Roe Stuffed Ball 鱼籽包心丸 (2 pcs)
Fish Roe Stuffed Ball 鱼籽包心丸 (2 pcs)
3.00
Fish ball 鱼丸
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.20
Meat ball 猪肉丸
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.20
Crab Stick 蟹柳
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.20
Cuttlefish ball 苏东丸
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.20
Cheese Tofu 芝士海鲜豆腐
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.20
Quail Egg鹌鹑蛋
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.20
Chicken Seaweed 紫菜鸡
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.20
猪皮 Pig Skin
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.20
Omasum 牛百叶
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.80
Peeled Shrimp 去壳虾
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.80
Dory Fish 多丽鱼片
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.80
Large intestine 猪大肠
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.80
Pig stomach 猪肚
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.80
White Rice 白米饭
1.20
Instant Noodle 快熟面
2.00
Purple Potato Noodles 紫薯面 (1 pcs)
2.50
Carrot Noodles 胡萝卜面 (1 pcs )
2.50
Spinach Noodle 菠菜面
2.50
Bean Curd Skin 豆皮
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
1.68
Beef 牛肉
For the MALA , please select a Pot ( Soup )base first and choose more than four ingredients(Including vegetables and meat.). If the ingredients belong to different soup bases, please note A/B/C under the ingredients.Thank you!。麻辣香锅(麻辣烫)请选择锅底,并挑选四个以上的菜或肉。如果食材属于不同的锅底,请在食材下备注A/B/C来区分。
3.80
Herbal Jelly 龟苓膏
Made from turtle shell and herbal ingredients, it has the effects of clearing heat, detoxifying, moisturizing the lungs, and reducing internal heat.由龟板和草药熬制而成,具有清热解毒、润肺降火的功效
5.80
Fried Bum 炸小馒头 (6粒)
Paired with sweet condensed milk, it has a crispy texture on the outside and a soft, tender inside.搭配甜蜜的炼乳,口感香脆,外焦里嫩
7.80
Golden Taro Roll 金丝香芋卷 ( 6粒)
A traditional Chinese pastry that combines taro and flaky pastry, with a crispy outer layer and a soft, sweet filling. The unique flavor of taro complements the golden, crispy crust, offering a rich and satisfying texture. Highly recommended.结合了香芋和酥皮的传统中式点心,外皮酥脆,内馅柔软香甜。香芋的独特味道与金黄酥皮相得益彰,给人带来丰富的口感体验。
10.80
Coconut Lava Ball 椰汁流心球(6粒)
With a soft glutinous rice outer layer and a rich coconut milk filling, the chewy texture of the rice skin combines perfectly with the fragrant and creamy coconut milk, creating a unique and delightful texture. With every bite, you can experience the smoothness and sweetness of the coconut filling.
10.80
Taro stuffed Sweet potato Ball 香芋地瓜丸 (6粒)
The rich aroma of taro combines with the natural sweetness of sweet potato, creating a rich, layered flavor in every bite. It is a beloved snack that is widely enjoyed.香芋的浓郁香气与地瓜的天然甜味相结合,带来一口吃下去的丰富层次感
10.80
Red Bean Paste Pot-Baked Pastry 豆沙锅饼
The crispy crust of the pot-baked pastry encases a sweet red bean paste filling, with a crunchy exterior and a soft, tender interior.香脆的锅饼外皮包裹着甜美的红豆沙内馅,外焦脆内柔软。
10.80
Lychee Osmanthus Fermented Rice Tea 荔枝 & 桂花米酿
blending the luscious sweetness of lychee with the fragrant aroma of osmanthus-infused rice ferment, complemented by a premium jasmine tea base. No additional sugar added, offering a refreshing and lingering taste.融合荔枝的甘甜果香与桂花酒酿的芬芳,搭配优质茉莉花汤底,无额外添加糖分,口感清爽,回味悠长。
6.30
Orange Osmanthus Fermented Rice Tea 柳橙 & 桂花米酿
blending the refreshing citrus aroma of orange with the fragrant sweetness of osmanthus-infused rice ferment, complemented by a premium jasmine tea base. No additional sugar added, offering a perfectly balanced sweet and tangy taste with a lingering finish.融合柳橙的清新果香与桂花酒酿的芬芳,搭配优质茉莉花汤底,无额外添加糖分,
6.30
Strawberry Osmanthus Fermented Rice Tea 草莓桂花酒酿
Sweet strawberry meets osmanthus rice brew — light, fragrant, and perfectly balanced.草莓香甜融合桂花米酿,口感清新,香气四溢,甜而不腻。
6.30
Pineapple Osmanthus Fermented Rice Tea 凤梨 & 桂花米酿
Blending the natural sweetness of pineapple with the floral aroma of osmanthus, infused with a premium jasmine tea base. No additional sugar added, delivering a perfectly balanced sweet and tangy taste with a lingering fragrance.融合凤梨的清甜与桂花酒酿的芬芳,搭配优质茉莉花汤底,无额外添加糖分,酸甜清香,回味悠长
6.30
Mulberry Osmanthus Fermented Rice Tea 桑甚 & 桂花米酿
blending the rich, fruity aroma of mulberry with the fragrant sweetness of osmanthus-infused rice ferment, complemented by a premium jasmine tea base. No additional sugar added, offering a perfectly balanced sweet and tangy taste with a lingering finish.融合桑葚的醇厚果香与桂花酒酿的芬芳,搭配优质茉莉花汤底,无额外添加糖分,酸甜适口,回味悠长。
6.30
Jasmine Osmanthus Rice Ferment Tea 茉莉花 & 桂花米酿
blending the delicate floral aroma of jasmine with the fragrant sweetness of osmanthus-infused rice ferment, complemented by a premium jasmine tea base. No additional sugar added, offering a rich and smooth taste with a lingering finish.融合茉莉花的淡雅清香与桂花酒酿的芬芳,搭配优质茉莉花汤底,无额外添加糖分,口感馥郁柔和,回味悠长。
6.30
Blueberry Osmanthus Fermented Rice Tea 蓝莓 & 桂花米酿
blending the sweet-tart flavor of blueberries with the fragrant aroma of osmanthus-infused rice ferment, complemented by a premium jasmine tea base. No additional sugar added, offering a refreshing taste with a lingering finish.融合蓝莓的酸甜果香与桂花酒酿的芬芳,搭配优质茉莉花汤底,无额外添加糖分,口感清爽,回味悠长。
6.30
Mango Osmanthus Fermented Rice Tea 芒果&桂花米酿
Blending the rich sweetness of mango with the fragrant aroma of osmanthus-infused rice ferment, complemented by a premium jasmine tea base. No additional sugar added, delivering a perfectly balanced sweet and tangy flavor with a lingering fragrance.融合芒果的香甜与桂花酒酿的芬芳,搭配优质茉莉花汤底,无额外添加糖分,酸甜清香,回味悠长
6.30